Анеля Опубликовано 25 августа, 2020 Поделиться Опубликовано 25 августа, 2020 (изменено) 2 часа назад, nik2 сказал: Может. Если заверена апостилем, поизнается. Есть, правда, обычай требовать нотариальный перевод, но это чисто техническая операция. Проверял сотни раз - все гос структуры и банки принимают на ура. Апостиль та же легализация . И не станут заморачиваться мошенники апостилем, консульством и т.д.Овчинка выделки не стоит. Вот на продажу могут подделать. Изменено 25 августа, 2020 пользователем Анеля Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nik2 Опубликовано 25 августа, 2020 Поделиться Опубликовано 25 августа, 2020 13 минут назад, Анеля сказал: Апостиль та же легализация . И не станут заморачиваться мошенники апостилем, консульством и т.д.Овчинка выделки не стоит. Консульством не стоит, а вот заверение апостилем: Нотариус - 2$ Каунти клерк - 3$ Апостиль - 10$ Итого: 15$ 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Анеля Опубликовано 25 августа, 2020 Поделиться Опубликовано 25 августа, 2020 хм,я платила намного больше.Не помню,сколько, но много.С переводом , не за доверенность, доков меня было много. и стоило это недешево. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nik2 Опубликовано 25 августа, 2020 Поделиться Опубликовано 25 августа, 2020 2 часа назад, Анеля сказал: хм,я платила намного больше.Не помню,сколько, но много... Цену привел из своего опыта и делал пачками. Через консульство дороже раз в 10-30. И делают с ошибками. У них “на подсосе” свря фирма, которая оформляет и делает переводы, и все заказы консульство (имел дело с NY) принимало только через эту фирму. 2 часа назад, Анеля сказал: С переводом , не за доверенность, доков меня было много. и стоило это недешево. Переводы дороже апостиля. Ну здесь у нас за счет корупции. Бюро переводов со своим нотариусом (который “лично знает и доверяет” нашему переводчика) не мало берет за страницу перевода, при том, что большая часть этих страниц идет под копирку - страница апостиля, страница каунти клерка. Нотариус же на деле заверяет не перевод, а афидевит - клятву переводчтка в том, что он владеет обоими языками и что перевод полный и точно соответствует иностранному тексту. Зато заверенные нотариусом переводы идут “на ура” в любых инстанциях. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
анна.a Опубликовано 26 августа, 2020 Поделиться Опубликовано 26 августа, 2020 В 21.08.2020 в 16:19, PavelS сказал: Ватсон, полностью согласен. Ведь многие живя за границей сдают в аренду в России не только жилье, но и целые офисные центры, а рулит всем этим какое то доверенное лицо. Ну это целый бизнес. Управляющий с полномочиями. Он фактически все сам и решает. Собственник редко занимается проблемами отдельного арендатора, мышей и забитой канализации в офисе. Разорвать контракт по инициативе собственника могут только в случае перепрофилирования всего здания или его части. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nik2 Опубликовано 26 августа, 2020 Поделиться Опубликовано 26 августа, 2020 (изменено) В 26.08.2020 в 00:27, nik2 сказал: Нотариус же на деле заверяет не перевод, а афидевит - клятву переводчтка в том, что он владеет обоими языками и что перевод полный и точно соответствует иностранному тексту. Посмотрел последние по времени документы, которые сохранились в моих развалах. Даже афедевита нет. Просто: Переводчик ФИО, подпись, и подпись заверена нотариусом: ... свидетельствую подлинность подписи, сделанной переводчиком ФИО в моем присутствии. Личность установлена. Изменено 26 августа, 2020 пользователем nik2 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
анна.a Опубликовано 27 августа, 2020 Поделиться Опубликовано 27 августа, 2020 4 часа назад, nik2 сказал: свидетельствую подлинность подписи, сделанной переводчиком ФИО в моем присутствии. Личность установлена. Законодательно этот момент практически никак не регламентирован. А на практике нотариус заверит подпись любого васи с дипломом, или нужен документ о том, что лицо оказывает соответствующие услуги как представитель организации или предприниматель? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Анеля Опубликовано 27 августа, 2020 Поделиться Опубликовано 27 августа, 2020 34 минуты назад, анна.a сказал: Законодательно этот момент практически никак не регламентирован. А на практике нотариус заверит подпись любого васи с дипломом, или нужен документ о том, что лицо оказывает соответствующие услуги как представитель организации или предприниматель? не уверена, но требуется какой-то сертификат или лицензия вроде. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nik2 Опубликовано 27 августа, 2020 Поделиться Опубликовано 27 августа, 2020 3 часа назад, Анеля сказал: не уверена, но требуется какой-то сертификат или лицензия вроде. Так, собственно к чему веду: 1. У многих бытует представление, что нотариус он и в Африке нотариус, а это не так. В Штатах натариус просто заверяет подпись за пару долларов, предварительно сличив подписывающего с его документом удостоверяющим личность. И все!Документы дающие подписавшему доверенность право право распоряжаться, скажем, недвижимостью он не проверяет. Можно выдать доверенность хоть на сдачу а аренду Эйфелевой башни. Можно составить доверенность на языке, которым нотариус не владеет. Если с документа (скажем, свидетельство о собственности) делается копия, то нотариус отять же не проверяет документ, а удостоверяет, что копия сделана в его присутствии. Дальнейшая легализация такого документа апостилем это исключительно технический процесс. Каути клерк проверяет по своей базе наличие лицензии у нотариуса и его подпиь. В департаменте штата проверяют подпись каунти клерка и лепят апостить. Документ готов. Стоимость процесса копеечная. 2. В РФ обычно требуют нотаривльный перевод офлрмленного за рубежом документа. Подозреваю, что большинство граждан и чиновников по простоте душевной считает, что его делает нотариус владеющий иностранным языком. А нотариус просто заверяет подпись перевочика, и украшает документ своими печатями. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
анна.a Опубликовано 27 августа, 2020 Поделиться Опубликовано 27 августа, 2020 Да, уже нашла. "Переводческая деятельность в Российской Федерации Н. Е. входит в перечень видов деятельности, подлежащих обязательному лицензированию. Документально подтверждается вот этим документом: Федеральный закон от 8 августа 2001 года N 128- ФЗ «О лицензировании отдельных видов деятельности» Заключить договор с ООО на оказание услуг по переводу Вам никто и ни что не препятствует. Можете сами приобрести статус ИП и заниматься индивидуальной предпринимательской деятельностью, в том числе и заключать с фирмами и другими ИП договора на оказание переводческих услуг. В статусе ИП, на мой взгляд, Вам работать будет выгоднее.". "Сертифицированный перевод документов — это перевод, который заверяется агентством, в котором он был выполнен. На переводе проставляется печать организации, подписи руководителя и самого переводчика с указанием номера его диплома о лингвистическом образовании, исходящим номером документа и датой, при необходимости удостоверяющие надписи дублируются на иностранном языке. Данный документ может подшиваться к копии оригинала или к самому оригиналу по требованию клиента. Заверяя перевод, агентство подтверждает, что он выполнен в соответствии с существующими требованиями и стандартами качества дипломированным переводчиком.". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.